FG
Издание о Fable

Локализация: FTLC | FA

Мертвецкое Поле*
Область на севере Альбиона
Информация о локации
Связанные квесты "Кладбищенская тропа"
Враги Нежить
NPC Могильщик
Соседние локации Холм Палача
Старая Кладбищенская Тропа

Мертвецкое Поле - большое древнее кладбище в Fable, Fable: The Lost Chapters и Fable Anniversary. Служит место упокоения многих альбионцев.

Единственный живой обитатель - это могильщик, живущий в лачуге перед воротами.

Здесь есть демоническая дверь (за воротами). Её может открыть только Ностро - создатель Гильдии Героев и Хранитель Врат.

Кладбище кишит почти бесконечным числом раздражающей нежити, что может вам пригодиться, если вы хотите быстро прокачать персонажа. Попасть в эту локацию можно с Холма Палача, после чего вам далее станет доступен местный портал.

Описание на карте

"Место упокоения многих поколений и заодно обитель призраков".

Надписи на могилах

  • «Здесь лежит отец Героя. Разбойники отняли у него семью и жизнь»;
  • «Здесь лежит М. Маус. Кончилось его время»;
  • «Вот теперь можешь орать сколько влезет. Сукин ты сын»;
  • «Аноним. Мы тебя никогда не забудем»;
  • «Спасибо. И всего хорошего»;
  • «Миллер Джон и Миллер Сара, неразлучной были парой. Дальше был несчастный случай... мы их собирали в кучу...»;
  • «Маллер, безбожник. В кои-то веки оделся прилично, а выйти на улицу так и не успел»;
  • «Пожалуйста, вытирайте ноги»;
  • «Тузик был хороший друг, только умер как-то вдруг»;
  • «Дядюшка Карла Мырла. Долги надо платить»;
  • «Впредь будешь знать, как обзываться!»;
  • «Камень сильно поврежден. "Мои родственники уплатили могильщику всего пять золотых. Пусть они скажут ему спасибо, что он не написал здесь все, что о них подумал"»;
  • «Здесь похоронен Иззи Райдер. И вместе с ним все наши чаяния»;
  • «Джеймс Морон, жизнь его была вздором, смерть тоже не стала фурором, короче, клали мы на него с прибором»;
  • «Семейство Саттер»;
  • «Джеймс Саттер. Горе отцу, пережившему своих детей»;
  • «Мэри Саттер - юная невеста и любящая мать. Ушла слишком рано»;
  • «Кэти Саттер, старшая в семье. Нам будет тебя не хватать»;
  • «Джон Саттер здесь лежит - Нелли так о нем скорбит»;
  • «Здесь лежит Нелли Саттер, младшая в семье. Умерла в девичестве»;
  • «Здесь покоится прах Феры Маздая, некроманта. Всю жизнь искал он Смерть, но умер так и не закончив свои поиски»;
  • «А чтобы доказать, что богатство можно забрать с собой, я повелел все сжечь, а пепел высыпать мне в гроб. Обломитесь, ребята!»;
  • «Великий Ктулху - Спящий во Тьме, пробудись и восстань!»;
  • «Никто из смертных не в силах сдерживать дыхание целых десять минут»;
  • «Здесь покоится Св. Нойз. Не будите его, не надо»;
  • «Здесь покоится госпожа А. Барто. Угодила в переплет»;
  • «Здесь лежит несчастный Мурр, обманувший стольких дур»;
  • «Ты что на меня взираешь! Когда-нибудь и ты будешь лежать так же»;
  • «Капитан Джек-Воробей. Попутного ветра в горбатую спину»;
  • «Блин! А тут темней, чем я думал»;
  • «Это могила семьи Хрупп. Они не уважали Джека-из-Тени»;
  • «Не убоялся я смерти, ибо и через крышку гроба светит мне солнце, луна и все такое»;
  • «Здесь лежит Тобиас Морн. И так мы ничего про тебя не знали, а тут ты еще и умер, блин»;
  • «Sic Gorgiamus Allos Subjectatos Nunc»;
  • «Чего уставился?»;
  • «Здесь лежит Темный Герцог Сибелиус, кровавый тиран. Замучил себя до смерти»;
  • «Здесь покоится прах леди Киссы Мурр, павшей от стрелы коварного прелюбодея»;
  • «Здесь лежит Ностро, Хранитель Врат».

Интересные факты

  • здесь есть интересный могильный камень с надписью: "Здесь лежит отец Героя. Разбойники отняли у него семью и жизнь" (в оригинале написано не "отец Героя", а его имя - Бром, что делает надпись лишь вероятностной отсылкой). Однако в Fable 2 могилу Брома можно найти в Призрачных топях;
  • есть могила с надписью: "Sic Gorgiamus Allos Subjectatos Nunc". Это девиз семейки Аддамс, который переводится с латыни как "Мы с удовольствием пообедаем всяким, кто попытается нас построить".

Изображения

*Названия в соответствии с официальной русской локализацией Fable - The Lost Chapters.

Использован материал сайта http://fable.wikia.com. Права на перевод и редакцию принадлежат пользователю Torionel и сайту fablegame.info. При копировании обязательна ссылка на источник.